学校、受験、入試対策、社会歴史から一般教養まで幅広く発信しています。

目標を決めたら! 始めよう!タイムスはいつでも君の味方です!

メールフォームでも受付中

関塾TIMES

今月のタイムス

関塾タイムス特集記事

大学の学長、塾先生の勉学時代

関塾タイムス・イラストギャラリー

タイムス編集部だより

関塾

KANJUKUTIMES

tel06-6241-5050

〒541-0056
大阪市中央区久太郎町3-4-30
船場グランドビル六階

関塾

>>バックナンバーはこちら

 

日本でもよく知られている歌の一つです。マザー・グースの童謡は、時代によって様々なバージョンの歌詞があります。
歌を訳す時には、リズムをくずさないようにすることも大切です。日本語訳にも注目しましょう。

 
 
童謡「ロンドン橋落ちた」で遊んでみよう!橋役の2人が向かい合って両手をつなぎ、腕を持ち上げるよ。その下を、皆で歌いながら順番にくぐっていくんだ。
「♪マイ・フェア・レディ」のところで上げていた腕を下ろして、くぐっていた人を捕まえよう。捕まった人は、橋役の1人と交代するよ!
 

 

 
 

こちらも「ロンドン橋落ちた」と同じく、日本でもよく知られた童謡です。最初の6行が特によく知られています。
日本語訳もたくさんあります。原文の雰囲気を楽しみながら、
皆さんオリジナルの訳詞を考えてみましょう!

 
 

 

モーツァルトは、この童謡をモチーフに「きらきら星変奏曲」というピアノ曲を作ったんだよ! 世界中の人から愛されてきたんだね。

 
 

この童謡は、もとはなぞなぞ歌だったと言われています。ハンプティ・ダンプティとは一体何者なのか?
考えながら英文を読んでみましょう。英語の歌詞を変えて「さて、ハンプティ・ダンプティは何者でしょう?」と、友だちとクイズを出し合っても面白いですよ!

 
 

 
当時の人々は、このなぞなぞ歌に出て来るハンプティ・ダンプティを「落っこちて元に戻れなかったんだから、正体は卵だ!」と考えたそうだよ。「ハンプティ・ダンプティはお城の大砲だったんだ。
大きくて重たいから、馬と家来が運ぼうとしても動かなかったんだよ」と考えた人もいたんだって。このハンプティ・ダンプティ、英語圏ではとっても有名なキャラクター。卵にそっくりな丸い姿をしていて、あの有名なルイス・キャロルの児童小説『不思議の国のアリス』の続編『鏡の国のアリス』にも登場しているんだよ。
この他にも、 マザー・グースのキャラクターである「ハートの女王」や「ライオンとユニコーン」が、アリスの物語にも出て来るよ!
 

ハンプティ・ダンプティ
(W.W.デンスロウ画)

 
 
 

簡単で短い英文ですが、とてもロマンチックな詩になっていますね。
大切な人を思い浮かべながら、声に出して読んでみましょう。

 
 
 

英語の早口言葉になっています。語感を優先しているので、文章に意味はほとんどありません。
ひっかからずに言えるでしょうか?挑戦してみましょう!

 
 

 

英語の早口言葉、スラスラと言えたらかっこいいよね! 日本人はあまり得意じゃないって言われている「shとs」、「rとl」の発音が練習できる早口言葉もあるよ。
それぞれ3回繰り返して言ってみよう! She sells seashells by the seashore.彼女は海岸で貝殻を売る。 Red leather, yellow leather.赤い革、黄色い革。

 
 

数多く伝わっているマザー・グースの中で、特に愛されてきた作品の一つです。
ちょっと不思議な内容は、昔の人々の王様や女王様に対する皮肉だったのではないかとも考えられています。

 
 

 
いろいろな説があって、謎だらけの 童謡だよ。パイの中から小鳥が飛び出すなんて、とてもユニークなお話だね。なぜこの作品ができたのか、考えてみるのも面白いね。  

 
 

Page Top